Во время Великого Поста по инициативе членов «Общества Друзей» Фонда Иоанна Павла II в Париже в Базилике Пресвятого Сердца на Монмартре было организовано вечернее Поклонение Святым Дарам. Базилика является символическим местом, потому что сюда приезжали великие святые. Также и Папа Иоанн Павел II посетил Базилику в июне 1980 года, к всеобщему удивлению, потому что этот визит не был включен в программу.
В этом году на поклонение пришло много желающих, и нам также посчастливилось гостить о. Стефана Выленжека, Ректора Польской Католической Миссии Англии и Уэльса бывшего администратора Фонда Иоанна Павла II в Риме.
В четверг, 14 марта 2019 г., в 21.00, после ужина, мы встретились с сестрой бенедиктинкой, которая с помощью коротких размышлений ввела нас в атмосферу молитвы. После вечерних молитв и последней Святой Мессы базилика закрывает свои двери. Наступает тишина, а темнота приглашает верующих к молитве и концентрации.Только Пресвятые Дары, алтарь и амвона остаются освещенными. В пресвитерии на куполе потолка великолепное изображение Христа, одетого в белое, с распростертыми объятиями. Впечатляющая тишина, наполненная молитвами, приглашает к диалогу с Сыном Божьим, его глаза нежны, но проницательны. Мы можем отдать ему все, горе, раны, а также и радости. Он не только примет их, но и всегда будет присутствовать в нашей жизни в своей бесконечной милости.
Следующий день пятница, 15 марта – время размышлений с о. Стефаном Выленжеком, который предлагает нам поразмышлять на текстом Евангелия от св. Матфея в притче о безжалостном должнике. Отец Стефан объяснил нам смысл этой притчи. В 11.15 состоялась Святая Месса под предстоятельством о. Стефана, а в 12.00 полуденное богослужение (Sexte) в сопровождении красивых песен сестер бенедиктинок. Обедом, в теплой атмосфере мы завершили нашу молитвенную встречу в надежде повторить эту прекрасную инициативу в следующем году. Перед тем как разойтись, мы собрались в Базилике перед «часовней св. Иоанна Павла II», вспоминая его трогательные слова: «Отдай свое сердце тому, кто откроет тебе свое сердце».
Didier Hérondelle.
Перевод: Татьяна Лахмицкая