ТОРЖЕСТВО БОГОЯВЛЕНИЯ – СВЕТ С ВОСТОКА

Римская поговорка гласит: „С Востока пришел свет (lux), а с Запада – право (lex)”. Таким образом, выражается роль империи в интеграции величайших завоеваний цивилизации. Христианство синтезировало древние цивилизации, сочетая восточную любовь к мудрости (философии) с западным стремлением к порядку (ordo). Этот процесс символизирует путешествие восточных мудрецов в поисках Мессии. Давайте зададим себе несколько вопросов: кто они и не являются ли они лишь символом человеческих поисков? Было ли их трое? Откуда они пришли? Какое у них было положение по сравнению с современными знаменитостями?

Исполнение пророчеств

Честь мудрецов, которую они отдали новорожденному Спасителю, описывает Евангелие от св. Матфея (ср. 2,1-12). Кажется, что евангельская история предполагает, что с момента рождения Иисуса прошло много времени – около 2 лет (ср. Мт 2,16). Следовательно, речьидет о закате правления Ирода Великого.

Классические авторы указывают на историчность повествования о волхвах, в намерениях св. Матфея, однако, этот эпизод имеет в основном богословское значение. Он подчеркивает, что рождение Иисуса в Вифлееме является исполнением библейских пророчеств: Иисус будет не только Пастырем Израиля (Мих. 5,1), но и Царем всех народов (Ис. 60,5-12; Пс 72, 10-15).

Мы остановимся на вопросе о происхождении легенды, которая возникла из евангельского послания, и на именах трех мудрецов, которых позже назовут королями.Наконец, мы попытаемся объяснить, почему ранняя традиция определяет местонахождение магов в Аравии, поскольку история ясно указывает на Персию как на место их происхождения.

Термин «маги» имел обыкновение ассоциироваться с персидской религией, но древнеперсидские надписи никогда не приписывают волшебникам функции священника.С начала династии Ахеменидов (около 550 – 330 до н.э.) существует противостояние между западными «магами» и священниками зороастризма из восточного Ирана. Это напряжение будет видно даже в эпоху Сасанидов (III-VII века н.э.), когда маги постепенно теряют свои позиции в иерархическом священстве. Именно с начала этой эры происходит Пещера Сокровищ – важный литературный документ сирийских христиан, живущих в бывшем королевстве Адиабена. Со времен императора Адриана (76??–?117 года) жители Адиабены были подданными Парфян, а затем персидской династии Сасанидов. Во время правления Шапура II (309-379 гг.) Местные христиане подвергались жестоким гонениям, что привело к укреплению веры.

Исследователи зодиака

Пещера Сокровищ – сложная работа; Упоминания о магах были вплетены в ход событий, последовавших за Потопом во времена Немрода (ср. Быт. 10,8). Поэтому можно предположить, что эта работа возникла в Месопотамии. Фактически история о поклонении трех магов находится в последней части Пещеры Сокровищ, в апологетическом трактате, адресованном еврейским книжникам. Даже беглое прочтение этого отрывка указывает на его литературный жанр. Это типичный иудео-христианский мидраш, основанный на тексте Евангелия (ср. Мф 2,1-12). Тем не менее, здесь библейский текст дополнен ветхозаветными пророчествами. Термин «маги» впервые появляется в Библии в книге Даниила (ср. 2,2.10): вместе с «халдеями» он определяет астрологов. Этого было достаточно, чтобы дать персидским магам характеристики исследователей зодиака, которых необычная звезда привела в Вифлеем иудейский. Характерно, что на древнеперсидском языке термин «жертва» (магу) идентичен названию «маг»; игра слов, несомненно, облегчила развитие истории посещения магами вертепа.

Имена магов

Упоминание о трех дарах, принесенных Спасителю (ср. Мф 2,11; «золото, ладан и мирра»), позволило определить число магов и дать им имена. Это еще не имена, известные поздним традициям (Каспер, Мельхиор, Бальтазар) и выражающие универсальность откровения. Здесь имена магов относятся к именам правителей из династии Сасанидов: Ардашир, Хормизд и Пероз. Все они остались в памяти христиан как добрые правители, открытые для диалога с последователями Христа. Включение правителей Сабы и Шевы в историю Персии, конечно, легендарно. Это след мидраша, который читает события, связанные с рождением Христа, в свете ветхозаветных пророчеств. Характерным при этом является отождествление магов с королями под влиянием упомянутых выше пророчеств. Литературный мотив «трех царей» мог быть заимствован из греческой версии Книги Иова, в которой так называются друзья героя (см. Иов 2, 11-13).

Царь – истинным Богом

На выбор «трех» царей, несомненно, повлияла связь евангельской сцены с историей  Книги Даниила о трех молодых людях (ср. Дн. 3). Поскольку этот рассказ соседствует с упоминанием о магах (ср. Дн. 2), автор мидраша мог легко определить количество магов, пришедших поклониться Христу. В конце Пещеры Сокровищ появляется признание Царя Савы. Именно он когда-то учился “в еврейской школе” и изучал там мидраш. Умело сочетая пророчество Исаии с созерцанием тайны Младенца, он увидел в Нем «Господа ангелов и людей». Свидетельство книжника привело других царей к признанию: «Этот Царь действительно Бог». Отношение Трех Царей отличается от отношения царя Ирода; это упоминается в последнем упоминании о магах в тексте Пещеры Сокровищ. Сирийский текст здесь согласуется с данными Евангелия, в котором говорится, что маги «вернулись в свою страну» (Мф 2, 12).

Общая родина

Последнее утверждение говорит о том, что у них была общая родина. Древнейшая традиция (св. Устин  и Тертуллиан) говорит об Аравии; однако с начала третьего века Персия упоминалась как их родина. Обе традиции легко совместить, потому что Тертуллиан (+ ок. 220) еще не мог знать названия Персия, которое распространилось с появлением династии Сасанидов. Первым свидетельством о персидской родине магов является упоминание о них у Климента Александрийского. Имена Трех Царей появятся только в шестом веке. Мы уже знаем их персидскую версию, хранящуюся в тексте Пещеры Сокровищ. Другие версии можно найти в апокрифах, например, в армянском Евангелии Детства, в переводе с сирийского, где сохранились имена трех царей, пришедших на этот раз из разных стран: «Гаспар, царь Индии, Балтазар, царь Арабов и Мелкон, царь Персов».

Источник: Niedziela.pl

Перевод: Татьяна Лахмицкая