На открытии третьей сессии Собора Кароль Войтыла, в то время назначенный архиепископом, занял место ближе к алтарю. Это включало переход от слушания к творению, то есть к активному участию в переговорах и более частому выступлению. Это касалось, в частности, содержания пастырской конституции Gaudium et spes, одной из величайших соборных новостей. Никогда прежде не было, чтобы Костел так сильно и четко демонстрировал свою приверженность к проблемам людей, к судьбе человечества и не рассматривала априори мир, как врага, противника, с которым нужно бороться. Особенно, в этом вопросе, архиепископ Войтыла предвидел наступление новых времен для Костела, как Польского, так и всеобщего. Он был епископом, который не боялся мира и, укрепленный евангельским посланием, смело выходил ему навстречу. Он смог выделить важные ценности современной цивилизации. Он полагал, что благодаря правильной ориентации и освящению ему удастся их воспринять и принять. И не только: по его мнению, следует из них черпать. Оставалась еще важная проблема религиозной свободы. Кароль Войтыла, благодаря тому, что он приехал из страны, где он постоянно боролся с пленительным тоталитарным режимом, внес значительный вклад в развитие дискуссии. Его вовлеченность касалось преодоления негативного понятия свободы, ограничивающего ее исключительно к толерантности, а также поддержки свободы вероисповедания, поскольку она представляет собой наиболее полное выражение человеческого достоинства, является правом, которое не может игнорироваться или даже более того отвергаться какой-либо властью. Главная новость, которую архиепископ Войтыла привнес на соборные переговоры, было подчеркивание центрального места человеческой личности в глубоко христоцентрическом видении и открытие себя миру через Евангелие. Открытие в защиту прав человека, особенно права на свободу совести и вероисповедания. Далее его понтификат станет синтезом опыта, накопленного в Польше, а также, опыта, который накапливался в нем во время Второго Ватиканского Собора.
С согласия о. кардинала Станислава Дзивиша – «Свидетельство». Издательство ТBА маркетинговые коммуникации. Варшава 2007
Перевод: Виолетта Хвецкович